arabdict Dictionary & Translator - Arabic-German translation for بئر جوفيّة

  • arabdict Dictionary & Translator Arabic German
  • arabdict
  • Ask Ask
  • Add Add translation
  • Q & A Question & Answer
  • Account
    Log in/Sign up
  • More
    • Ask
    • Add translation
    • Question & Answer
    • Favorites list
    • Vocabulary Trainer
    • Contact
    • Hall of Fame
    • History
    • wish list
Choose a dictionary
  • German - Arabic
  • English - Arabic
  • French - Arabic
  • Spanish - Arabic
  • Italian - Arabic
  • Turkish - Arabic
  • Arabic - Arabic
Learn
        Translate | Synonyms | Opposites | Correct
        Ecology   Geology   Zoology  

        Translate German Arabic بئر جوفيّة

        German
         
        Arabic
        related Translations
        • die Grundwassermessstelle (n.) , {ecol.}
          بئر رصد المياه الجوفية {بيئة}
          more ...
        • der Brunnen (n.) , [pl. Brunnen] , {Haus}
          بِئْر [ج. آبار]
          more ...
        • aus dem Brunnen
          من البئر
          more ...
        • die Quelle (n.) , [pl. Quellen]
          بِئْر
          more ...
        • die Grundwassermessstelle (n.) , {ecol.}
          بئر مراقبة {بيئة}
          more ...
        • der Stufenbrunnen (n.)
          بئر مدرج
          more ...
        • das Bohren eines Brunnens
          حفر بئر
          more ...
        • die Brunneneinfassung (n.) , {ecol.}
          ‌حاجز البئر {بيئة}
          more ...
        • das Bohrloch (n.) , {geol.}
          بئر السبر {جيولوجيا}
          more ...
        • der Bohrbrunnen (n.)
          بئر محفور
          more ...
        • der Burgbrunnen (n.)
          بئر قلعة
          more ...
        • das Wasserbrunnen (n.)
          بئر الماء
          more ...
        • die Hohltiere (n.) , Pl., {zool.}
          حيوانات جوفية {الحيوان}
          more ...
        • die Untergrundflüssigkeiten (n.) , Pl., {geol.}
          الموائع الجوفية {جيولوجيا}
          more ...
        • der Pegelschacht (n.) , {ecol.}
          بئر المناسيب {بيئة}
          more ...
        • der Schieberschacht (n.) , {ecol.}
          بئر الصمامات {بيئة}
          more ...
        • der Brunnenausfluss (n.) , {ecol.}
          بئر متدفقة {بيئة}
          more ...
        • der aufzugsschacht (n.) , form.
          بئر المصعد {تسمية مصرية}
          more ...
        • der Schacht (n.)
          بئر التهوية
          more ...
        • der Infiltrationsbrunnen (n.) , {ecol.}
          بئر تسرّب {إلى باطن الأرض}، {بيئة}
          more ...
        • die Sickergrube (n.)
          بئر ترسيب
          more ...
        • das Untergrundwasser (n.) , {ecol.}
          مياه جوفية {بيئة}
          more ...
        • der Beruhigungsschacht (n.) , {ecol.}
          بئر تهدئة {بيئة}
          more ...
        • der Messschacht (n.) , {ecol.}
          بئر قِياس {بيئة}
          more ...
        • das Quellwasser (n.) , {ecol.}
          ماء البئر {بيئة}
          more ...
        • die Senke (n.) , [pl. Senken] , {ecol.}
          بئر مجمعة {بيئة}
          more ...
        • der Druckschacht (n.) , {ecol.}
          بئر ضَغْط {بيئة}
          more ...
        • das Grubenwasser (n.) , {ecol.}
          مياه البئر {بيئة}
          more ...
        • der Aquifer (n.)
          المياه الجوفية
          more ...
        • der Dränschacht (n.) , {ecol.}
          بئْر تصريف {بيئة}
          more ...
        • «
        • 1
        • 2
        • 3
        • »

        Examples
        • Es sagte einer von ihnen : " Tötet Yusuf nicht ; wenn ihr aber vorhabt , etwas zu unternehmen , dann werft ihn in die Tiefe eines Brunnens : möge jemand von den Reisenden ihn herausziehen . "
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Und als sie ihn also mit sich fortnahmen und beschlossen , ihn in die Tiefe des Brunnens zu werfen gaben Wir ihm ein : " Du wirst ihnen diese ihre Tat dereinst sicherlich verkünden , ohne daß sie es merken . "
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Einer von ihnen sagte : " Tötet Yusuf nicht , sondern werft ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs , so werden ihn schon einige der Reisenden auflesen , wenn ihr doch etwas tun wollt . "
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Als sie ihn mitnahmen und sich geeinigt hatten , ihn in die verborgene Tiefe des Brunnenlochs zu stecken , gaben Wir ihm ein : " Du wirst ihnen ganz gewiß noch diese ihre Tat kundtun , ohne daß sie merken . "
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Ein Sprecher unter ihnen sagte : « Tötet Josef nicht , werft ihn ( lieber ) in die verborgene Tiefe der Zisterne , dann wird ihn schon der eine oder andere Reisende aufnehmen , wenn ihr doch etwas tun wollt . »
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Als sie ihn mitnahmen und übereinkamen , ihn in die verborgene Tiefe der Zisterne hinunterzulassen ... - Und Wir offenbarten ihm : « Du wirst ihnen noch das , was sie hier getan haben , kundtun , ohne daß sie es merken . »
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Alsdann sagte einer von ihnen : " Tötet Yusuf nicht , sondern werft ihn in die Tiefe des Brunnens hinein , so finden ihn einige Reisende , solltet ihr dies tun wollen . "
          قال قائل من إخوة يوسف : لا تقتلوا يوسف وألقوه في جوف البئر يلتقطه بعض المارَّة من المسافرين فتستريحوا منه ، ولا حاجة إلى قتله ، إن كنتم عازمين على فعل ما تقولون .
        • Alsdann nahmen sie ihn mit und entschlossen sich , ihn in der Tiefe des Brunnens zu lassen . Dann ließen WIR ihm Wahy zuteil werden : " Du wirst ihnen über diese ihre Angelegenheit doch noch kundtun . "
          فأرْسَلَهُ معهم . فلما ذهبوا به وأجمعوا على إلقائه في جوف البئر ، وأوحينا إلى يوسف لتخبرنَّ إخوتك مستقبلا بفعلهم هذا الذي فعلوه بك ، وهم لا يُحِسُّون بذلك الأمر ولا يشعرون به .
        • Man sagt, das Wasser stammt aus einem unterirdischen See.
          ،يُقال أنّ مياه البئر ،مصدرها بحيرةٌ جوفيّة .و لتلك البحيرة خصائصُ سحريّة
        support arabdict
        Dictionaries & Lexicons
        • German
        • English
        • French
        • Spanish
        • Italian
        Question & Answer
        • Questions German
        • Questions English
        • Questions French
        • Questions Italian
        • Questions Spanish
        Links & Partner
        • arabdict Android
        • arabdict Apple
        • Hall of Fame
        • Videos
        Follow arabdict
        • Contact
        • About us

        Copyright © 2008 – 2025

        • select language
          • Deutsch
          • Français
          • Español
          • Italiano
          • Türkçe
          • عربي
        • Imprint
        • Terms of use
        • data privacy

        Sign up / Log in


        Add translation



        Search Tips

        - To filter the search results.
        - Shows the exact hits.
        - Use the pen to edit or change a record.
        - An arrow indicates further information.
        - To search in external websites.
        - To close the additional information.
        - To pronounce the search results using Google Translate.
        - To show the translation information.

        Verb Conjugation (Arabic)